|  
           Speaker
         | 
        
            Title [click title for details and abstracts]
         | 
        
            Date, Time, Place
         | 
    
    
        | 
            Anna Adamska 
         | 
        
             Expressing Serious Matters in a Safe Language: On the Translations of the Sachsenspiegel for Urban Communities in 14th-Century Poland 
             
         | 
        
              We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 3
         | 
    
    
     
     
            | 
              Marie Bláhová
             | 
            
                
                Translations of the Medieval Historiography in Czech Lands and Their Readers
                
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 3
             | 
    
    
    
            | 
               Michelle Bolduc
             | 
            
                
                Medieval Translation and Creation: Guillelmus of Aragon’s De Nobilitate animi
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
             | 
    
	
        |  
           Astrid Breith
         | 
        
            
            Building the Perfect Text – Corrections, Adjustments and Marginalia in Late Medieval Lichtenthal Manuscripts
            
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
 
    
        | 
            Gabriele Cocco
         | 
        
            
            Is Ambrose’s De Cain et Abel I.9.38 a Hint to Secret Prayer in The Wanderer 11b-14a?
            
         | 
        
              Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
         | 
    
	
            | 
               Rory Critten
             | 
            
                
                Charles d’Orléans In and Out of Europe
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 2
             | 
    
    
            | 
               Valentina Daniele
             | 
            
               
               Translating Hanseatic Texts: Remarks from a Recent Experience
               
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 2
             | 
        
    
    
        |  
           Martin Dekarli
         | 
        
           
          Fifteenth-Century Vernacular Wycliffite Politics – The Czech Medieval Translation of John Wyclif’s Dialogus
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
            | 
                Silvia Demo
             | 
            
                
                Galen’s Methodus medendi: Middle English Translations as a Meeting Point between the Ancient Times and the Renaissance
                
             | 
            
                We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 3
             | 
        
    
        | 
            Valeria Di Clemente
         | 
        
            
            The Early Middle High German Fragmentary Translation of the Pseudo-Galenic De dynamidiis
            
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 3
         | 
    
    
        |  
           Claudia Di Sciacca
         | 
        
            
            Translating the Fate of the Soul in Late Anglo-Saxon England: Ælfric of Eynsham and Two Post-Mortem Visions 
            
         | 
        
            Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
    
        | 
            Christophe Erismann
         | 
        
            
            Reassessing Ninth Century Philosophy. A Synchronic Approach to the Logical Traditions
            
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
        | 
            Christian Gastgeber
         | 
        
            
            Translating in the Imperial Chancellery in Constantinople
            
         | 
        
            Fr, 17.3., 9:00—10:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
           Kantik Ghosh
         | 
        
           
           Philosophy, Polemics and Translation in the English Wycliffite Sermons 
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
            | 
               Michèle Goyens 
             | 
            
                Jean D’Antioche and Evrart De Conty : Ego-Statements by Two Translators in Their Work regarding Two Authorities of Antiquity
                
             | 
            
                We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 3
             | 
        
        
            |  
                 Martin Haltrich
             | 
            
                
                Legends for Laymen: Translation and Compilation in 15th  Century Reform Monastery
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 1
             | 
        
        
            | 
               
               Catherine Innes-Parker
             | 
            
                
                Reading the Audience: Translation, Readers, and Adaptation
                
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 1
             | 
        
        
            | 
                Matouš Jaluška
             | 
            
               
               Bookish Blood and Crowned Liver: Cantigas de Santa Maria in the Castilian Body Politic
               
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 2
             | 
    
        
            | 
               Katrin Janz-Wenig
             | 
            
                Translated Sermons? Educating Laymen and Nuns in the Late Middle Ages in German-Speaking and Dutch Landscapes.
                
             | 
            
                We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 2
             | 
        
        
            | 
                Ian Johnson
             | 
            
                Rendering Readers’ Soulscapes: Variant Translation of Interiority in Late Medieval English and Scottish Literary Culture
                
             | 
            
                We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 2
             | 
        
        
            | 
              Mami Kanno
             | 
            
               
               Translatio, Raptus, and the Female Body in Middle English Legends of Winifred of Gwytherin
               
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
             | 
        
        
            |  
                 Tamás Karáth
             | 
            
                
                Early Reader’s Responses to the English Translations of Richard Rolle’s Emendatio vite
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 2
             | 
        
        
            | 
               Niamh Kehoe
             | 
            
                
                Crowd Control: The South English Legendary and the Revival of Vernacular Writings
                
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 3
             | 
    
        
            |  
                 Julianna Képes
             | 
            
                
                'O, Great Translator, Noble Geoffrey Chaucer' (E. Deschamps)
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 3
             | 
        
        
            | 
                Grigory Kessel
             | 
            
               
               Transmission of Classical Scientific and Philosophical Literature from Greek into Syriac and Arabic (A Presentation of the ERC Project)
               
             | 
            
                 Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 2
             | 
        
        
            | 
                Omar Khalaf
             | 
            
               
               The Social Function of a Translation: Earl Rivers, William Caxton, and the Dicts and Sayings of the Philosophers
               
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 2
             | 
        
        
            | 
               Mikhail L. Khorkov
             | 
            
                
                The Problem of Authorship of Heinrich Suso’s Minnebüchlein in the Light of Its Latin Version
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 2
             | 
        
        
            | 
               Alison Killilea
             | 
            
               
               Adaptation as Translation: Beowulf in the Modern Era
               
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 2
             | 
        
         
            | 
               Farkas Kiss
             | 
            
               
              Readers of Sermon Collections with Vernacular Glosses in Hungary
               
             | 
            
                 Th, 16.3., 09:00-10:30, Seminarraum 3
             | 
        
        
            |  
                 Sebastian Kleinschmidt
             | 
            
                
                Visionary Romance or Chivalric Vision? Late Medieval Taste in Visions of the Afterlife
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 2
             | 
        
        
        
            | 
               Leonard M. Koff
             | 
            
                
                The Textual Lineaments of Three Medieval Identities: Reading Targum Sheni of the Book of Esther
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
             | 
    
    
            |  
                 Andrew B. Kraebel
             | 
            
                
                Vernacular Death: Richard Rolle and the Authorship of the Lessouns of Dirige
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 2
             | 
    
    
            | 
                Yoshinobu Kudo
             | 
            
               
               Peter Idley’s Instructions to his Son: A Unique English Reception of Albertanus’ Treatises
               
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 1
             | 
    
    
        |  
           Victoria Legkikh
         | 
        
            
            Translated? Original? To the Question of Adaptation of Translated Hymns in Russian Hymnography
            
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
            | 
               Robert Lerner
             | 
            
                
                Manuscript Revelations in a Castilian Translation of John of Rupescissa’s Vade mecum in tribulatione
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
             | 
    
    
        |  
           Peter Loewen
         | 
        
            
           Translation Practice and Music in William Herebert’s Translation of ‘Conditor alme siderum’
            
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
            |  
                 Beatrice Mameli
             | 
            
                
                'God yow see, with al your book and al the companye':  A Scene of Reading in Chaucer’s Troilus
                Troilus
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 3
             | 
    
    
        | 
            Dorota Maslej
         | 
        
            
            Polish Translation of Pater noster and the Commentary by Jakub of Piotrków
            
         | 
        
              Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
        | 
            Takami Matsuda
         | 
        
            
            Predestination in Middle English Religious Writings for the Laity
            
         | 
        
              Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
            | 
                Tomasz Mika
             | 
            
                
                Literacy as a Context of the Medieval Bible Translations into Polish
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
             | 
    
       
            | 
               Alastair Minnis
             | 
            
               
               Pleasurable Reading and the Imagination of Paradise: From Les Peines de Purgatorie to The Prick of Conscience
               
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 1
             | 
        
        
            | 
              Antonio Montefusco
             | 
            
                
                “Volgarizzare (latinizzare) e tradurre”: A Presentation of the ERC Project “Bilingualism in Florentine and Tuscan Works (ca. 1260 - ca.1416)”
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 3
             | 
        
        
            | 
                Anne  Mouron
             | 
            
                
                The Doctrine of the Hert and Two Manuscripts of Margaret of York, Duchess of Burgundy
                
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 1
             | 
    
     
            | 
                Melinda Nielsen
             | 
            
                
                Putting Boethius Back into Chaucer’s Boece: Unique Middle English Translation of the Consolatio in Bodleian Library, Oxford MS Auct. F.3.5 
                
             | 
            
                We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 2
             | 
        
 
        
            | 
                Patricia O Connor
             | 
            
                
                Biblical Apocrypha: The Role of the Harrowing of Hell Episode in the Margins of Corpus Christi College, Cambridge MS 41 
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
             | 
    
    
            | 
               Jan Odstrčilík
             | 
            
                
                Unbearable Lightness of Multilingual Sermons? Bilingual Adaptation of Three Czech Sermons of Jan Hus
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 3
             | 
        
    
        | 
            Iris Palenik
         | 
        
             
             ... das man den frümen layen pücher zü dewtsch pringet. Disseminating Knowledge to Non-Academics through German Translations
             
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        | 
            Elena Parina
         | 
        
            
            How to Choose Words to Explain the Lord’s Prayer to a Medieval Welsh Audience
            
         | 
        
              Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
        | 
            Alessandra Petrina
         | 
        
           The Aeneid of the North: William Caxton’s Eneydos and Gavin Douglas’s Eneados
           
         | 
        
            We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        | 
            Jonatan Pettersson
         | 
        
            
            The Nordic “History Bibles”. High Medieval Vernacularization of the Scriptures
            
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
        | 
            Domenico Pietropaolo
         | 
        
            
            The Dynamics of Reading and the Translation of the Bible in the Late Middle Ages and Early Renaissance
            
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
            | 
               Manu Radhakrishnan
             | 
            
               
               The Last Egyptian Desert Father: The Latin and Vernacular Lives of the Hermit Onuphrius
               
             | 
            
                Fr, 17.3., 9:00—10:30, Seminarraum 3
             | 
        
    
            | 
                Andrea Radošević
             | 
            
               
               Croatian Translation of the Latin Treatise Liber de modo bene vivendi ad sororem from the 15th Century
               
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 1
             | 
    
    
        |  
           Maria Teresa Ramandi
         | 
        
            
            Translating Latin in the Medieval North: Agnesar saga and its Readership
            
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
 
    
    
    
    
     
            | 
               Denis Renevey
             | 
            
                
                ‘Short song is good in ale’: Charles d’Orléans and Authorial Intentions in the Middle English Ballad 84
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 2
             | 
        
    
            | 
                Anne Reynders
             | 
            
                
                Die Rose and its 14th Century Readers in Brabant
                
             | 
            
                Fr, 17.3., 9:00—10:30, Seminarraum 3
             | 
        
     
        |  
           Sharon E. Rhodes
           
         | 
        
            
            The Desert of the Marsh: Israelite Sailors and the Old English Exodus
            
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
  
    
        |  
           Marco Robecchi
         | 
        
           
           The Manuscripts of Jean le Long's Translations and Their Readership
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 3
         | 
    
    
            | 
               Andrea Robiglio
             | 
            
                
                In-verse Dante: the Poet as Translator and as Translated Writer
                
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 2
             | 
    
     
        | 
            Melina Rokai
         | 
        
            
            Tracing the Oldest Hungarian Translation of the Bible 
            
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 1
         | 
    
 
        | 
            Claudia Römer
         | 
        
           
           Source Text and Target Text – Author, Translator and Target Audience: 16th-Century Translators of Ottoman Documents at Work
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 9:00—10:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
            | 
              Steven Rozenski
             | 
            
               
               Translating the Gender of God in English Translations of Henry Suso’s Horologium Sapientiae
               
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
             | 
        
    
        | 
            Pavlína Rychterová
         | 
        
            
            Translating Theology in Vienna and Prague - the Question of  Adequate Language 
            
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
            | 
               Michael Sargent
             | 
            
                
                Thomas Fishlake’s Scala Perfectionis: The Agenda of the Translator
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 3
             | 
    
    
            |  
                 Leah Schwebel
             | 
            
                
                Fictionality and the Literary Tradition of Troy
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 3
             | 
    
    
            | 
               Nely Ennys van Seventer
             | 
            
                
                The Middle Welsh Sibylla Tiburtina: One Text, Two Translations
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
             | 
    
    
        |  
           Tatyana Solomonik-Pankrashova
           
         | 
        
            
            Allegoresis in the Vernacular Translation: The Old English Poetic Judith and Exodus
            
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
 
    
        | 
            Elizabeth Solopova
         | 
        
           Philosophy of Language in Oxford Debate on Biblical Translation c. 1400
           
         | 
        
            We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
            | 
              Jörg Sonntag
             | 
            
                
                Old Material and New Perspectives: Master Ingold’s Golden game
                
             | 
            
                We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 3
             | 
    
    
        |  
           Jaroslav Svátek
         | 
        
           
           From Devotion to Censure. Hans Tucher's and Bernard of Breydenbach’s Pilgrim Accounts and their Two Medieval Czech Translations
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 3
         | 
    
    
        | 
            Andrea Svobodová
         | 
        
            
            Old Czech Biblical Prologues within 15th  Century
            
         | 
        
            We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
        | 
            Elly Truitt
         | 
        
            
            Translatio scientiae: Chaucer’s Translations of the Astrolabe
            
         | 
        
            We, 15.3., 15:00-16:30, Seminarraum 3
         | 
    
    
        | 
            Kateřina Voleková
         | 
        
            
            Old Czech Biblical Prologues within 15th  Century
            
         | 
        
            We, 15.3., 17:00-18:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
            | 
               Juliette Vuille
             | 
            
                
                Vercelli, Biblioteca Capitolare MS 177’s Expert Community of Reader-Translators  
                
             | 
            
                 Th, 16.3., 11:15-12:45, Seminarraum 2
             | 
    
    
        |  
           David Wallace
         | 
        
           
           Places and Itineraries of European Translation
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 3
         | 
    
    
        |  
           Robin Waugh
         | 
        
            
            Translation Practice and Music in William Herebert’s Translation of ‘Conditor alme siderum’
            
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
            |  
                 Christiania Whitehead
             | 
            
                
                Translating the Northern English Saints within Late Medieval Vernacular Legendaries
                
             | 
            
                Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 1
             | 
    
    
        | 
            Rafał Wójcik
         | 
        
            
            Clipeus spiritualis - Szczyt duszny - Tarcza duchowna. On the Latin and Polish Set of Prayers for Polish Kings and Magnates from the Begining of the 16th Century
            
         | 
        
              Fr, 17.3., 11:15-12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
        |  
           Christopher Wright
         | 
        
           
           Bringing the West to the East: Crossing Cultural Frontiers in Demetrios Kydones’s Greek Translation of Thomas Aquinas’s Summa Theologiae, Prima Pars
           
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
            | 
              Naoë Kukita Yoshikawa
             | 
            
               
               Revelations of the ‘Approved Women’ and Their Readership
               
             | 
            
                 Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
             | 
        
    
         
           Alessandro Zironi
           
         | 
        
            
            Gothic Texts: Translations, Audience and Readers
            
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
        
    
        |  
           Moderator
         | 
        
            Session name
         | 
        
            Date, Time, Place
         | 
    
    
    
        |  
           Sabrina Corbellini
         | 
        
            Translating Bible 2
         | 
        
            We, 15.3., 17:00—18:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
         
           Martin Dekarli
         | 
        
            Dissemination of Knowledge
         | 
        
            We, 15.3., 15:00—16:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
           Roger Ellis
         | 
        
            Translation of Scientific Texts
         | 
        
            We, 15.3., 15:00—16:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
            | 
                Kantik Ghosh
             | 
            
                Latinity in Multilingual Environment 
             | 
            
                 Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 3
             | 
    
	
            | 
                Christine Glassner
             | 
            
                Translating Genres 3
             | 
            
                 Fr, 17.3., 14:15-15:45, Seminarraum 3
             | 
    
    
        |  
           Martin Haltrich
         | 
        
            Authors and Readers 3
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
          Matouš Jaluška
         | 
        
            History of Reception 1
         | 
        
            We, 15.3., 17:00—18:30, Seminarraum 3
         | 
    
    
        | 
            Ian Johnson
         | 
        
            Translating Bible 3
         | 
        
              Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
         | 
    
     
        | 
            Julianna Képes
         | 
        
            Translation in Progress
         | 
        
              Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
           Robert Lerner
         | 
        
            Translating Genres 2
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 3
         | 
    
    
        |  
           Takami Matsuda
         | 
        
            Authors and Readers 4
         | 
        
            Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
           Alastair Minnis
         | 
        
            Hagiography
         | 
        
            Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
        |  
           Antonio Montefusco
         | 
        
            Interpreting  Chaucer
         | 
        
            Th, 16.3., 14:15—15:45, Seminarraum 3
         | 
    
        |  
           Jan Odstrčilík
         | 
        
            Philosophy and Theology
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
           Denis Renevey
         | 
        
            Authors and Readers 1
         | 
        
            We, 15.3., 17:00—18:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        |  
           Steven Rozenski
         | 
        
            Religious Didactic 1
         | 
        
            Fr, 17.3., 14:15—15:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
        |  
           Pavlína Rychterová
         | 
        
            History of Reception 2
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45,Seminarraum 3
         | 
    
    
        |  
           Elisabeth Salter
         | 
        
            Liturgy and Prayers 2
         | 
        
            Fr, 17.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
        |  
           Michael Sargent
         | 
        
            Translating Bible 4
         | 
        
            Th, 16.3., 11:15—12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
        |  
           Elizabeth Solopova
         | 
        
            Translating Bible 1
         | 
        
            We, 15.3., 15:00—16:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
        |  
          Jaroslav Svátek 
         | 
        
            
            Ethics and Politics  
         | 
        
            Fr, 17.3., 14:15—15:45, Seminarraum 2
         | 
    
    
        | 
            Elizabeth Tyler
         | 
        
            Gender
         | 
        
              Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 3
         | 
    
    
        | 
            David Wallace
         | 
        
            Religious Didactic 2
         | 
        
              Sa, 18.3., 11:15-12:45, Seminarraum 1
         | 
    
    
        | 
            Christiania Whitehead
         | 
        
            Authors and Readers 2
         | 
        
              Th, 16.3., 9:00-10:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        | 
            Rafał Wójcik
         | 
        
            Liturgy and Prayers 1
         | 
        
              Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 1
         | 
    
    
        | 
            Christopher Wright
         | 
        
            Sociolinguistic Aspects of Translation
         | 
        
              Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 2
         | 
    
    
        | 
            Naoë Kukita Yoshikawa
         | 
        
            Translating Genres 1
         | 
        
              Fr, 17.3., 9:00-10:30, Seminarraum 3
         |